Fox and Stork 狐狸與鸛

4

提 要
希望別人善待你,最起碼要先善待對方;”Do unto others as you would have them do unto you.” 也就是:「己所不欲,勿施於人」。
Once upon a time in the forest, there lived a very cunning and mischievous fox. He used to speak to other animals sweetly and gain their trust, before playing tricks on them.
One day the fox met a stork. He befriended the stork and acted like a very good friend. Soon, he invited the stork to have a feast with him. The stork happily accepted the invitation.
The day of the feast came, and the stork went to the fox’s house. To her surprise and disappointment, the fox said that he could not make a big feast as promised, and just offered some soup. When he brought the soup out of the kitchen, the stork saw that it was in a shallow plate!
The poor stork could not possibly have any soup with its long bill, but the fox easily licked the soup from the plate. As the stork just touched the soup with the tip of its bill, the fox asked her, “How is the soup? Don’t you like it?”
The famish stork replied, “Oh it is good, but my stomach is upset, and I can’t take any more soup!”
“I’m sorry for troubling you.” said the fox.
The stork replied, “Oh dear, please don’t say sorry. I have some health problem and cannot enjoy what you offer.”
She left the place after thanking the fox, and inviting him to her house for dinner.
The day arrived and the fox reached the stork’s place. After exchanging pleasantries, the stork also served soup for both of them, in a narrow jar with a long neck. She was able to have the soup very easily with her long bill, but the fox obviously could not.
After finishing hers, the stork asked the fox if he was enjoying the soup. The fox remembered the feast he himself had given the stork, and felt very ashamed. He stammered, “I…..I’d better leave now. I have a tummy ache.”
Humiliated, he left the place running. One bad turn begets another, what you do to others will be done to you.
解 說
在森林裡曾經住著一隻狡猾又愛惡作劇的狐狸。在玩弄心機之前,牠會與其他動物甜言蜜語,先獲得牠們的信任。
有一天,狐狸遇到了一隻鸛。牠與鸛結交表,現得像個「好朋友」,沒多大工夫,牠就表示要設筵款待新朋友。鸛欣然接受了邀請。
享受「盛宴」的日子來了,鸛去了狐狸的家,令她驚訝又失望的,是狐狸說牠不能像承諾的那樣準備一頓大餐,只能提供了一點湯。當狐狸從廚房端湯出來時,鸛發現是盛在一個淺盤裡!
可憐的鸛,用尖尖的長喙從盤子裡喝湯根本是不可能的任務;但狐狸很容易就把盤子裡的湯舔得一乾二淨。鸛剛剛用她的喙碰觸到湯時,狐狸就問:「湯怎麼樣? 妳不喜歡嗎?」
飢腸轆轆的鸛回答:「喔,很好啊,但我的胃不舒服,我不能再喝湯了!」
「很抱歉造成妳的困擾。」狐狸說。
鸛回答說:「哦,親愛的,請別說抱歉。我有些健康問題,不能享受你提供的美食。」
她離開時感謝狐狸,也邀請牠到她家吃晚餐。
約定的日子到了,狐狸到了鸛住的地方。互相寒暄之後,鸛為她們兩個準備的也是湯,裝在一個長頸的罐裡。她用長喙輕易地喝到湯,但狐狸顯然辦不到。
喝完自己的湯之後,鸛問狐狸是否喜歡她準備的湯。狐狸想起自己提供的「盛宴」,覺得很慚愧。牠結結巴巴地說:「我……我應該要走了,我肚子疼。」
自取其辱的狐狸,離開了鸛的住處。錯誤的轉折招致惡果 ,你對他人的所作所為,終究會回報給自己。

分享: